lưng tròng

lưng tròng

Nghe câu chuyện cảm động, nước mắt cô bé lưng tròng.

Définition

Locution adjectivale : - Avoir les larmes aux yeux, les yeux embués de larmes : Décrit l'état où les yeux sont remplis de larmes, sur le point de couler, souvent à cause d'une émotion forte comme la tristesse, la nostalgie ou la joie intense.

Exemples d'utilisation
  • Locution adjectivale :
    • Nghe câu chuyện cảm động, nước mắt ấy lưng tròng. (En entendant l'histoire émouvante, elle avait les larmes aux yeux.)
    • Nước mắt lưng tròng, anh ấy không nói được lời nào. (Les yeux embués de larmes, il ne pouvait prononcer un mot.)
Utilisations avancées
  • Cette locution est presque exclusivement utilisée dans l'expression figée "nước mắt lưng tròng". Elle sert à décrire un moment émotionnel poignant et visuel, souvent dans un contexte littéraire, narratif ou poétique pour amplifier l'effet dramatique.
Variantes et mots apparentés
  • Lệ tràn (littéraire) : Les larmes débordent. (S'emploie de manière similaire pour décrire un état de pleurs.)
  • Thổn thức : Sangloter, avoir des sanglots. (Décrit l'action de pleurer avec des sanglots, ce qui est une étape au-delà de "lưng tròng".)
Synonymes
  • Mắt đỏ hoe : Avoir les yeux rougis (par les larmes ou la fatigue).
  • Nghẹn ngào : Être ému au point d'avoir la voix serrée, la gorge nouée. (Concentre l'émotion sur la parole plutôt que sur les larmes visibles.)
Expressions idiomatiques connexes
  • "Khóc thầm" : Pleurer en silence, sans bruit.
  • "Vui đến phát khóc" : Être si heureux que l'on en pleure. (C'est une situation où l'on pourrait avoir "nước mắt lưng tròng".)